It only works if it grants exactly what you signed.
A power of attorney signed abroad for use in Israel usually needs a notarized Hebrew translation, and the original typically must be signed before an Israeli consul or a foreign notary with an apostille. Israeli land registry (Tabu) and banks are strict about both the wording of the powers granted and the certification.
A power of attorney is the document that lets someone act in your name when you cannot be there, so the granted powers have to be rendered word for word. We translate POAs for property sales and purchases at the land registry (Tabu), bank account operations, court representation, and company matters. The common failure modes are real: a power described too narrowly to cover the transaction, a missing apostille, a notarial certification that was never translated, or a grantor's name that does not match the passport. Any one of these stops a Tabu registration or a bank instruction cold. We translate the full instrument, the signature block, and the notarial and apostille certifications, and deliver it at the certification level the receiving body actually requires.
Notarized or certified?
For use in Israel, plan for a notarized Hebrew translation of the entire document, including the powers granted, the signature block, and the notarial and apostille certifications, with the apostille obtained on a foreign original first. Where the POA is signed before an Israeli consul, an apostille is generally not needed. POAs are longer than a one-page certificate and notary fees are charged per 100 words, so we confirm the required level and length-based cost with you before you pay for more than the file needs.
Requirements by authority: Power of Attorney
| Receiving authority | Typical translation requirement |
|---|---|
| Land registry (Tabu) for real-estate transactions | A POA used to sell, buy, or mortgage property generally requires a notarized Hebrew translation. A POA signed abroad usually needs an apostille on the notarial certification, and the land registry is strict that the granted powers explicitly cover the specific transaction. |
| Banks and financial institutions | Banks acting on a foreign POA typically require a notarized Hebrew translation and the apostille. Many banks also expect the document to be recent and to name the account or action precisely; we recommend confirming the bank's own format before translating. |
| Israeli consulate abroad (signing the POA) | A POA signed before an Israeli consul is generally accepted in Israel without an apostille, since the consul's authentication stands in for it. Where the POA is instead signed before a local notary, an apostille on that notarization is usually required. |
| Courts and the Execution Office (Hotzaa LaPoal) | A foreign-language POA authorizing court representation or enforcement action is typically filed with a notarized Hebrew translation. Specific powers, such as settling or withdrawing a claim, should appear expressly in the text. |
| Apostille on the original (POAs signed before a foreign notary) | A POA notarized abroad usually needs an apostille from the issuing country before an Israeli authority will rely on it. The translation is prepared after the apostille so the apostille itself is translated too. |
Requirements vary between authorities and change over time. We verify the current requirement with the receiving authority before work begins.
Certified or notarized power of attorney translation, matched to the receiving authority, since 1999.
Frequently asked questions
Related